日本語 English larger default smaller

Blog List

Blog

Next>>

初心者歓迎! 翻訳ソフトで英語を学ぼう <第6号>[翻訳ソフトで英語を学ぼう]

Posted Date:2009/06/18(Thu) 12:00

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
      初心者歓迎! 翻訳ソフトで英語を学ぼう <第6号>

      ― 世界一わかりやすい翻訳ソフト入門メルマガ ―
___________________________________
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

みなさん、こんにちは。

いつものようにWeb上の「Yahoo!翻訳」(http://honyaku.yahoo.co.jp/transtext)
を使ってVoice of AmericaのSpecial English Newsの記事を訳してみましょう。
すべて無料ですから、みなさんも気軽にお試しください。

今回取り上げる記事は、Saving the 'World's Most Holy River'(7 May 2009)
です。
http://www.voanews.com/specialenglish/2009-05-17-voa2.cfm

タイトルを「Yahoo!翻
続きを読む

初心者歓迎! 翻訳ソフトで英語を学ぼう <第5号>[翻訳ソフトで英語を学ぼう]

Posted Date:2009/04/24(Fri) 16:00

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
      初心者歓迎! 翻訳ソフトで英語を学ぼう <第5号>

      ― 世界一わかりやすい翻訳ソフト入門メルマガ ―
___________________________________
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

みなさん、こんにちは。

今回もWeb上の「Yahoo!翻訳」(http://honyaku.yahoo.co.jp/transtext)と
「Google翻訳」(http://translate.google.co.jp/)を使ってVoice of America
のSpecial English Newsの記事を訳してみましょう。
すべて無料ですから、みなさんも気軽にお試しください。

今回取り上げる記事は、「The Global Snakebite Initiative Is Working to
Improve Treatment for Victims 」(22 April 2009)です。
続きを読む

初心者歓迎! 翻訳ソフトで英語を学ぼう <第4号>[翻訳ソフトで英語を学ぼう]

Posted Date:2009/04/09(Thu) 12:00

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
      初心者歓迎! 翻訳ソフトで英語を学ぼう <第4号>

      ― 世界一わかりやすい翻訳ソフト入門メルマガ ―
___________________________________
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

みなさん、こんにちは。

「Yahoo!翻訳」の使い方にも少し慣れたところで、今回はちょっとした実験を
してみましょう。

「Yahoo!翻訳」(http://honyaku.yahoo.co.jp/transtext)を使って、
Voice of AmericaのSpecial English Newsを訳すのはこれまでと同じですが、
創刊号で取り上げた「Google翻訳」(http://translate.google.co.jp/)も併
用したらどうなるでしょうか。
どちらも無料ですから、みなさんもお試しください。

今回取り上げる記事は、「Parki
続きを読む

初心者歓迎! 翻訳ソフトで英語を学ぼう <第3号>[翻訳ソフトで英語を学ぼう]

Posted Date:2009/04/02(Thu) 14:00

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
      初心者歓迎! 翻訳ソフトで英語を学ぼう <第3号>

      ― 世界一わかりやすい翻訳ソフト入門メルマガ ―
___________________________________
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

みなさん、こんにちは。

さて、今回も「Yahoo!翻訳」を試してみましょう。
(http://honyaku.yahoo.co.jp/transtext)
無料ですから、みなさんも是非やってみてください。

題材はVoice of AmericaのSpecial English Newsです。

「Risk of Crossed Paths Grows in Increasingly Crowded Skies and Space 」
(31 March 2009)の3つ目のパラグラフを取り上げます。
http://www.voanews.com/specialenglish/
続きを読む

初心者歓迎! 翻訳ソフトで英語を学ぼう <第2号>[翻訳ソフトで英語を学ぼう]

Posted Date:2009/03/26(Thu) 17:00

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
      初心者歓迎! 翻訳ソフトで英語を学ぼう <第2号>

      ― 世界一わかりやすい翻訳ソフト入門メルマガ ―
___________________________________
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

みなさん、こんにちは。

さて、今回も「Yahoo!翻訳」を試してみましょう。
(http://honyaku.yahoo.co.jp/transtext)
無料ですから、みなさんも是非やってみてください。

題材はVoice of AmericaのSpecial English Newsを取り上げます。
語彙が1500語に限定されたSpecial Englishによるニュース記事は、翻訳ソフ
トの練習には最適です。

●VOA Special English Word Book
http://www.voanews.com/specialenglish/w
続きを読む
Next>>

<< 5/2024  >>

Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  

Blog Theme