翻訳ソフトで英語を学ぼう
初心者歓迎! 翻訳ソフトで英語を学ぼう <第3号>
投稿日時:2009/04/02(木) 14:00
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
初心者歓迎! 翻訳ソフトで英語を学ぼう <第3号>
― 世界一わかりやすい翻訳ソフト入門メルマガ ―
___________________________________
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
みなさん、こんにちは。
さて、今回も「Yahoo!翻訳」を試してみましょう。
(http://honyaku.yahoo.co.jp/transtext)
無料ですから、みなさんも是非やってみてください。
題材はVoice of AmericaのSpecial English Newsです。
「Risk of Crossed Paths Grows in Increasingly Crowded Skies and Space 」
(31 March 2009)の3つ目のパラグラフを取り上げます。
http://www.voanews.com/specialenglish/
続きを読む
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
初心者歓迎! 翻訳ソフトで英語を学ぼう <第3号>
― 世界一わかりやすい翻訳ソフト入門メルマガ ―
___________________________________
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
みなさん、こんにちは。
さて、今回も「Yahoo!翻訳」を試してみましょう。
(http://honyaku.yahoo.co.jp/transtext)
無料ですから、みなさんも是非やってみてください。
題材はVoice of AmericaのSpecial English Newsです。
「Risk of Crossed Paths Grows in Increasingly Crowded Skies and Space 」
(31 March 2009)の3つ目のパラグラフを取り上げます。
http://www.voanews.com/specialenglish/
続きを読む
この記事は外部ブログを参照しています。すべて見るには下のリンクをクリックしてください。
記事タイトル:初心者歓迎! 翻訳ソフトで英語を学ぼう <第3号>
(ブログタイトル:初心者歓迎! 翻訳ソフトで英語を学ぼう)
ブログ最新記事
- 初心者歓迎! 翻訳ソフトで英語を学ぼう <第6号> (06/18 12:00)
- 初心者歓迎! 翻訳ソフトで英語を学ぼう <第5号> (04/24 16:00)
- 初心者歓迎! 翻訳ソフトで英語を学ぼう <第4号> (04/09 12:00)
- 初心者歓迎! 翻訳ソフトで英語を学ぼう <第3号> (04/02 14:00)
- 初心者歓迎! 翻訳ソフトで英語を学ぼう <第2号> (03/26 17:00)
- 初心者歓迎! 翻訳ソフトで英語を学ぼう<創刊号> (03/12 12:00)
- サンプル誌 (02/27 12:01)
- 翻訳ソフトで英語を学ぼう 第1回 (02/27 12:01)